Maytag Ventilation Hood 99043751D User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)  
RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
HOTTE D’ASPIRATION DE  
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
99043751D/W10112419D  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located inside the range hood on  
the rear wall.  
Tools needed  
Drill  
Range hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
1¹⁄₄" (3 cm) drill bit  
¹⁄₈" (3 mm) drill bit for pilot holes  
Pencil  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the  
cooktop/range manufacturer installation instructions before  
making any cutouts.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
All openings in ceiling and wall where range hood will be  
installed must be sealed.  
For vented installations, you also need:  
For Mobile Home Installations  
Saber or keyhole saw  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local  
codes.  
Compass or 6¹⁄₄" (15.9 cm) circle template (if using a 3¼" x  
10" [8.3 x 25.4 cm] rectangular vent to 6" [15.2 cm] round  
vent transition)  
Vent clamps  
Metal snips  
Parts supplied  
Remove parts from package. Check that all parts are included.  
Product Dimensions  
4 - #10 x ⁵⁄₈" type A truss Phillips screws  
Filter  
1
¹⁄₂"  
(3.8 cm)  
12"  
1"  
(30.5cm)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent connector/damper  
2 - #8B sheet metal screws  
9"  
(2.5 cm)  
(22.9cm)  
2"  
(5.1 cm)  
Parts needed  
For direct wire installation  
6"  
(15.2 cm)  
³⁄₄  
"
UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (12.5 mm) strain relief  
75-watt max. incandescent light bulb  
(1.9cm)  
1
¹⁄₂  
"
(3.8 cm)  
Power supply cable (if needed, for direct wire installation)  
³⁄₈  
"
7
¹⁄₂  
"
(9.5 mm)  
(19.1 cm)  
For power supply cord installation  
UL Listed Power Supply Cord Connection Kit marked for  
range hood use.  
29⁷⁄₈" (75.9 cm) - 30" (76.2 cm) model  
35⁷⁄₈" (91.1 cm) - 36" (91.4 cm) model  
17 ¹⁄₂  
"
(44.5cm)  
75-watt max. incandescent light bulb  
For vented installations, you also need:  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) or 6" (15.2 cm) round metal venting  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) vent transition piece  
if using 6" (15.2 cm) round venting.  
For cabinets with recessed bottoms:  
2 - 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness  
determined by recess dimensions.  
4 flat-head wood screws or machine screws with washers  
and nuts (to attach filler strips).  
4
 
Cold Weather Installations  
Cabinet Dimensions  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
30" (76.2 cm) or  
Makeup Air  
36" (91.4 cm) min.  
cabinet opening width  
Local building codes may require the use of makeup air  
systems when using ventilation systems greater than  
specified CFM of air movement. The specified CFM varies  
from locale to locale. Consult your HVAC professional for  
specific requirements in your area.  
18" (45.7 cm) min.  
24" (61.0 cm)  
suggested max.  
bottom of range hood  
to cooking surface  
Venting Methods  
13" (33 cm)  
cabinet depth  
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) with a maximum recommended vent  
length of 35 ft (10.7 m) or 6" (15.2 cm) round vent with a  
maximum length of 50 ft (15.2 m) for vent system.  
18" (45.7 cm)  
min. clearance  
upper cabinet  
to countertop  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
Roof Venting  
Wall Venting  
36" (91.4 cm)  
base cabinet  
height  
A
B
D
A
B
D
C
C
Venting Requirements  
(Vented Models Only)  
A. 6" (15.2 cm) round vent or a  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent  
through roof  
B. Round vent: use 6" (15.2 cm)  
round damper  
(purchased separately)  
C. 18" (45.7 cm) to 24" (61.0 cm)  
above cooking surface  
D. Roof cap  
A. 6" (15.2 cm) round vent or a  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent  
through the wall  
B. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent  
through the wall  
C. 18" (45.7 cm) to 24" (61.0 cm)  
above cooking surface  
D. Wall cap  
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.  
Use a 6" (15.2 cm) or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) round metal  
vent. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil  
vent is not recommended.  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
For the most efficient and quiet operation:  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a  
damper, do not use damper supplied with the range hood.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
5
 
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System  
Calculating Vent System Length  
Vent Piece  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
6" (15.2 cm) Vent System  
Vent Piece  
6" (15.2 cm) Round  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
flat elbow  
12.0 ft  
(3.7 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Example vent system  
6" (15.2 cm)  
wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
elbow  
6 ft (1.8 m)  
Wall cap  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
to 6" (15.2 cm)  
4.5 ft  
(1.4 m)  
2 ft  
(0.6 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
to 6" (15.2 cm) 90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
1 - 90° elbow  
8 ft (2.4 m) straight  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
Example vent system  
90˚ elbows  
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
system  
6 ft  
(1.8 m)  
Wall cap  
3¼" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
to 6" (15.2 cm)  
transition  
2 ft (0.6 m)  
1 - transition  
= 4.5 ft (1.4 m)  
2 - 90° elbows  
= 10.0 ft (3.0 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 22.5 ft (6.9 m)  
1 - wall cap  
8 ft (2.4 m) straight  
Length of 6" (15.2 cm) system  
6
 
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
NOTE: For vented installations, it is recommended that the vent  
system be installed before hood is installed.  
Determine Wiring Hole Location  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole. See Step  
2 for wiring hole location instructions. Either wiring hole can be  
used.  
Preparation  
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall  
1. For vented installations, determine which venting method to  
and cabinet in the area the vent opening will be made.  
use: roof or wall.  
2. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
A
3. Using two or more people, lift the range hood onto covered  
A. Centerline  
surface.  
4. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each  
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.  
Wood filler strips  
(recessed cabinet  
bottoms only)  
3" (7.6 cm)  
Cabinet  
bottom  
3" (7.6 cm)  
Wall  
7
 
2. To wire through top:  
Wall Venting  
Mark a line 7½" (19.0 cm) from the right of the centerline on  
the underside of the cabinet. Mark the point on this line that is  
2" (5.0 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.0 cm) diameter hole  
through the cabinet at this point.  
To make a 4" x 10½" (10.2 cm x 26.7 cm) rectangle in the wall:  
1. Make 2 lines by measuring from floor 65⁷⁄₈" (167.3 cm) and  
62³⁄₈" (158.4 cm) or ¹⁄₈" (3.2 mm) and 3⁵⁄₈" (9.2 cm) down from  
underside of cabinet and mark on the centerline on the back  
wall.  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the wall.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the  
wall for the vent.  
2" (5.1 cm)  
Centerline  
7 ¹⁄₂"  
from wall,  
(19 cm)  
Cabinet  
front  
not cabinet  
frame  
Centerline  
¹⁄₈"  
(3.2 mm)  
To wire through rear wall:  
3 ⁵⁄₈"  
5 ¹⁄₄"  
Mark a line 7½" (19.0 cm) from the right of the centerline on  
the wall. Mark the point on this line that is ¾" (1.9 cm) from  
underside of cabinet. Drill a 1¼" (3.0 cm) diameter hole  
through wall at this point.  
(9.2 cm)  
(13.3 cm)  
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
Rectangular Vent to 6" (15.2 cm) Round Vent Transition  
Roof Venting  
To make a 4" x 10½" (10.2 x 26.7 cm) rectangular cutout on the  
underside of cabinet bottom:  
1. Mark lines 1½" (3.8 cm) and 5½" (14 cm) from the back wall  
³⁄₄" (1.9 cm)  
on the centerline of the underside of cabinet.  
7¹⁄₂"  
(19 cm)  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the underside of cabinet.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for  
Centerline  
vent.  
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
Rectangular Vent System  
Roof Venting  
To make a 4" x 10½" (10.2 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet top and bottom:  
*1¹/" (3.8 cm)  
1. Mark lines 1½" (3.8 cm) and 5½" (14 cm) from the back wall  
on the centerline of the underside of cabinet.  
*5¹/"  
5¹/"  
(14 cm)  
(13.3 cm)  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
5¹/"  
(13.3 cm)  
on the underside of cabinet.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for  
*From wall, not cabinet frame  
vent.  
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.  
To make a 6¹⁄₄" (15.9 cm) circle on the underside of the cabinet  
top:  
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.  
2. Mark a line 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall on the underside  
of the top of cabinet.  
Cabinet cutouts  
3. Draw a circle using a compass or 6¹⁄₄" (15.9 cm) circle  
template.  
*1¹/" (3.8 cm)  
*5¹/"  
5¹/"  
(14 cm)  
(13.3 cm)  
5¹/"  
(13.3 cm)  
*From wall, not cabinet frame  
8
 
4. Use saber or keyhole saw to cut a 6¹⁄₄" (15.9 cm) diameter  
4. Lift the range hood up under cabinet and determine final  
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside  
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the  
range hood. Set range hood aside on a covered surface.  
opening.  
6 ¹/" (15.6 cm) diam.  
A
*4³⁄₄"  
(12.1 cm)  
Cabinet  
cutouts  
A. Keyhole slot  
5. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.  
*From wall, not  
cabinet frame  
A
5. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.  
Complete venting system according to the selected venting  
method. See “Venting Requirements” section.  
A. Drill pilot hole.  
6. Install the 4 - #10 x ⁵⁄₈" mounting screws in pilot holes. Leave  
about ¹⁄₄" (6.4 cm) space between screw heads and cabinet  
to slide range hood into place.  
6. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
Install Range Hood  
1. Remove terminal box cover.  
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
A
WARNING  
A. Terminal box cover  
2. For vented model installations only:  
Electrical Shock Hazard  
Remove either top or rear rectangular vent knockout. Install  
vent connector/damper using the 2 - #8B sheet metal screws  
provided.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
3. Depending on your installation, remove either back or top  
wiring hole knockout.  
7. For Direct Wire Installations:  
C
Install a UL listed or CSA approved strain relief.  
A
A
A. UL listed or CSA approved strain relief  
Pull about 12" (30 cm) of wire through wall or cabinet and  
into opening.  
C
B
For Power Supply Installations:  
A. Wiring hole knockouts  
B. Vent knockouts  
C. #8B sheet metal screws  
Follow instructions included with power supply cord kit  
marked for range hoods.  
NOTE: If the wall cap is directly behind the vent connector/  
damper, the damper in the connector and wall cap must not  
interfere with each other. Remove the vent connector damper  
if it interferes.  
9
 
8. Using 2 people, lift range hood into final position, feeding  
electrical wire through wiring opening. Position the range  
hood so that the large end of the keyhole slots are over the  
screws. Then push the hood toward the wall so that the  
screws are in the neck of the slots. Tighten mounting screws  
to cabinet, making sure mounting screws are in narrow neck  
of slots.  
Complete Installation  
Install 75-watt (max.) Incandescent Light Bulb  
1. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.  
9. Check that the damper, if used, rotates up and down freely.  
B
A
10. For vented model installations only:  
Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to make  
secure and airtight.  
Make Electrical Connection  
A. Light bulb socket  
B. Lens cover  
WARNING  
2. Screw light bulb into socket.  
3. Replace lens cover by squeezing cover and inserting tabs  
into slots.  
Check Range Hood Operation  
Fire Hazard  
Electrically ground the blower.  
Use copper wire.  
1. Check light operation only by pressing light button.  
2. Check operation of fan by pressing button to Hi and Lo  
positions.  
3. If the range hood does not operate, check to see whether a  
Connect ground wire to green ground screw in  
terminal box.  
circuit breaker has tripped or a house fuse has blown.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
RANGE HOOD USE  
Direct Wire Installation  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
1. Connect the white wire of the home power supply cable with  
the white wire in the range hood using a UL listed wire  
connector.  
B
The hood controls are located on the front right-hand side of the  
range hood.  
A
A
B
F
C
D
HI  
FAN  
LO  
LIGHT  
E
A. Fan control  
B. Light control  
A. White wires  
B. Black wires  
C. Green ground screw  
D. Ground wire  
E. UL listed or CSA approved strain relief  
F. UL listed wire connector  
Range Hood Controls  
Operating the Light  
2. Connect the black wire of the home power supply cable with  
the black wire in the range hood using a UL listed wire  
connector.  
Press light control to turn light on or off. Light may be turned off  
or on anytime during range hood operation.  
3. Connect ground wire (green or bare) of home power supply  
cable to the green ground screw in the terminal box.  
Operating the Fan  
4. Tighten strain relief screws.  
5. Install the terminal box cover.  
6. Reconnect power.  
Press fan control to turn fan on and off and adjust fan speed.  
Speed may be increased or decreased anytime during range  
hood operation.  
10  
 
In the U.S.A.  
RANGE HOOD CARE  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
Cleaning  
Features and specifications on our full line of appliances.  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Exterior Surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Always wipe dry to avoid water marks.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Cleaning Method:  
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Metal Grease Filter:  
For vented installations:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
1. Turn the filter retainer to release filter.  
A
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
A. Filter retainer  
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
Our consultants provide assistance with:  
solution.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
3. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at  
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to  
reattach filter to range hood.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Non-Vented (recirculating) Installation Filters:  
The charcoal filter is not washable. Replace with Kit Number  
4378581.  
To replace charcoal filter:  
For further assistance  
1. Turn the filter retainer to release the charcoal filter.  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
2. Install new charcoal filter with the blue side against the range  
hood by placing back edge of filter in channel at rear of range  
hood.  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
3. Push filter up into place. Turn the filter retainer to reattach  
filter to range hood.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
11  
 
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in  
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date  
is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
12  
 
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
13  
 
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
14  
 
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Pour placards avec cavité au fond :  
Deux tringles d'appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et  
épaisseur selon les dimensions du placard.  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles  
et écrous, pour la fixation des tringles d'appui.  
Outils nécessaires  
Perceuse  
Exigences d'emplacement  
Foret de 1¼" (3 cm)  
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous  
Crayon  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur  
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique  
est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone  
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et  
bouches de chauffage.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips  
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité  
d'installation entre les placards. Les dimensions indiquées  
prennent en compte les valeurs minimales des dégagements  
de séparation nécessaires. Avant d'effectuer des  
découpages, consulter les instructions d'installation fournies  
par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière.  
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, vous aurez  
également besoin de :  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Compas ou gabarit circulaire de 6¼" (15,9 cm) (si on utilise  
un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" [8,3 x 25,4 cm] sur  
raccord de transition rond de 6" [15,2 cm])  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la  
hotte de cuisinière.  
Brides de serrage pour conduit d'évacuation  
Cisaille de ferblantier  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces  
sont présentes.  
Installation dans une résidence mobile  
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Title  
24 CFR, Part 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280); lorsque  
cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et  
règlements locaux.  
4 vis Phillips à tête bombée n° 10 x ⁵⁄₈", type A  
Filtre  
Connecteur/clapet de conduit de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
2 vis de tôlerie n° 8B  
Pièces nécessaires  
Pour une installation à raccordement direct  
Dimensions du produit  
Serre-câble de ½" (12,5 mm) (homologation UL ou CSA)  
Lampe à incandescence - 75 watts maximum  
1
¹⁄₂"  
(3,8 cm)  
12"  
Câble d'alimentation (si nécessaire pour une installation à  
raccordement direct)  
1"  
(30,5cm)  
9"  
(2,5 cm)  
(22,9cm)  
2"  
Pour une installation avec cordon d'alimentation électrique  
(5,1 cm)  
Ensemble de connexion - Cordon d'alimentation électrique  
(homologation UL) conçu pour l'utilisation sur une hotte de  
cuisinière.  
6"  
(15,2cm)  
³⁄₄  
"
(1,9cm)  
Lampe à incandescence - 75 watts maximum  
1
¹⁄₂  
"
(3,8 cm)  
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, vous aurez  
également besoin de :  
³⁄₈  
"
7
¹⁄₂  
"
(9,5 mm)  
(19,1cm)  
Conduit métallique rond pour circuit d'évacuation 3¹⁄₄"x 10"  
(8,3 x 25,4 cm) ou dia. 6" (15,2 cm)  
Raccord de transition de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm), dia.  
6" (15,2 cm), si on utilise un conduit rond de 6" (15,2 cm)  
17 ¹⁄₂  
"
modèle 29⁷⁄₈" (75,9 cm) - 30" (76,2 cm)  
modèle 35⁷⁄₈" (91,1 cm) - 36" (91,4 cm)  
(44,5cm)  
15  
 
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
Dimensions du placard  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer  
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
Installations pour régions à climat froid  
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l’arrière pour  
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation  
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par  
l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la  
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté  
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.  
largeur ouverture  
du placard  
30" (76,2 cm) ou  
36" (91,4 cm) min.  
distance suggérée du bas  
de la hotte d’évacuation  
à la surface de cuisson  
18" (45,7 cm) min.  
L’élément isolant thermique doit être aussi proche que possible  
de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie  
chauffée de la maison.  
24" (61,0 cm) max.  
profondeur  
placard  
13" (33,0 cm)  
dégagament  
Air d'appoint  
entre placard  
sup. et plan  
de travail  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système  
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont  
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes  
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,  
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un  
professionnel des installations de chauffage ventilation/  
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables  
dans la juridiction locale.  
18" (45,7 cm)  
min.  
hauteur  
placard du bas  
36" (91,4 cm)  
Méthodes d'évacuation  
La décharge à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. La longueur effective du circuit  
ne doit pas dépasser 35 pi (10,7 m) dans le cas d'un conduit  
rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm), ou 50 pi (15,2 m) dans  
le cas d'un conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm).  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des  
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la  
performance.  
Décharge à travers le toit  
Décharge à travers le mur  
Exigences concernant l’évacuation  
(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)  
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
A
D
A
B
B
D
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
C
Utiliser un conduit métallique de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou  
de diamètre 6" (15,2 cm). Un conduit en métal rigide est  
recommandé. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en  
feuille métallique.  
C
A. Décharge à travers le toit pour  
conduit de dia. 6" (15,2 cm)  
ou conduit rectangulaire de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
A. Décharge à travers le mur pour  
conduit de dia. 6" (15,2 cm) ou  
conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x  
10" (8,3 x 25,4 cm)  
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes  
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure  
performance.  
B. Conduit rond : utiliser un  
clapet de dia. 6" (15,2 cm)  
(acquisition séparée)  
B. Décharge à travers le mur pour  
conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x  
10" (8,3 x 25,4 cm)  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
C. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson  
D. Bouche de décharge à travers  
le toit  
C. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson  
S'assurer qu'il y a au minimum un conduit rectiligne de  
24" (61,0 cm) entre les coudes si plusieurs coudes sont  
utilisés.  
D. Bouche de décharge murale  
Ne pas installer deux coudes ensemble.  
Utiliser des brides pour conduits pour assurer l’étanchéité au  
niveau de chaque jointure du conduit de décharge.  
16  
 
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
Calcul de la longueur du circuit d'évacuation  
Composant  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
Pour calculer la longueur du circuit d'évacuation nécessaire,  
additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les  
composants utilisés dans le système.  
coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
5 pi  
(1,5 m)  
Système de décharge de 6" (15,2 cm)  
Composant  
Conduit de diamètre 6" (15,2 cm)  
coude plat de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
12 pi  
(3,7 m)  
coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
bouche de décharge murale  
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x  
25,4 cm)  
0 pi  
(0 m)  
coude à 90°  
5 pi  
(1,5 m)  
Exemple de système de décharge  
Coude de 3 ¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
bouche de décharge  
murale 6" (15,2 cm)  
0 pi  
(0 m)  
Bouche de  
décharge murale  
6 pi (1,8 m)  
2 pi (0,6 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x  
25,4 cm) à 6" (15,2 cm)  
4,5 pi  
(1,4 m)  
coude à 90° de 3¹⁄₄" x  
10" (8,3 cm x 25,4 cm) à  
6" (15,2cm)  
5 pi  
(1,5 m)  
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
1 - bouche de décharge murale  
= 8 pi (2,4 m)  
= 0 pi (0 m)  
Exemple de système de décharge  
Longueur du système  
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
= 13 pi (3,9 m)  
coudes à 90˚  
6 pi  
Bouche de  
décharge murale  
(1,8 m)  
3¼" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
jusqu'au raccord  
de 6" (15,2 cm)  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
2 pi (0,6 m)  
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée  
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente  
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou  
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie  
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et  
règlements en vigueur locaux.  
1 - raccord de transition  
2 - coudes à 90°  
= 4,5 pi (1,4 m)  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
= 10 pi (3 m)  
= 0 pi (0 m)  
1 - bouche de décharge murale  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
= 8 pi (2,4 m)  
= 22,5 pi (6,9 m)  
Longueur du système de  
dia. 6" (15,2 cm)  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.  
17  
 
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l'appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l'aluminium.  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être  
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l'industrie.  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
REMARQUE : Installations avec décharge à l'extérieur : on  
recommande d'installer le circuit d'évacuation avant  
d'entreprendre l'installation de la hotte.  
Déterminer l'emplacement du trou de passage du câble  
Percer seulement un trou de passage de 1¼" (3,2 cm) de  
diamètre pour le câble d'alimentation. Voir l'étape 2 pour des  
instructions sur l'emplacement du trou de passage du câble. On  
peut utiliser l'un ou l'autre des emplacements indiqués pour le  
trou de passage du câble.  
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un  
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le  
conduit d'évacuation.  
Préparation  
1. Sur le mur et le placard dans la zone où le passage du  
conduit d'évacuation va être réalisé, déterminer et tracer l'axe  
central vertical.  
1. Pour les installations avec décharge à l'extérieur, déterminer  
la méthode d'évacuation à utiliser : à travers le toit ou à  
travers le mur.  
2. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
A
A. Axe central  
3. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la  
2. Câblage à travers le fond du placard :  
poser sur la surface couverte.  
Tracer une ligne à 7½" (19,0 cm) à droite de l'axe central, sur  
la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point  
situé à 2" (5,0 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou  
de 1¼" (3,0 cm) de diamètre à travers le fond du placard.  
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles  
d'appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les  
tringles d'appui aux emplacements indiqués.  
Tringles d'appui en bois  
(seulement pour fond de  
placard avec cavité)  
3"  
(7,6 cm)  
7 ¹⁄₂"  
(19 cm)  
2" (5,1 cm) à partir  
Bord inf. du placard  
Mur  
du mur, et non du  
cadre du placard  
Axe central  
3"  
(7,6 cm)  
18  
 
Câblage à travers le mur arrière :  
Décharge à travers le mur  
Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4" x 10½"  
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le mur :  
1. Tracer 2 lignes à partir du sol en mesurant 65⁷⁄₈" (167,3 cm) et  
62³⁄₈" (158,4 cm) ou ¹⁄₈" (3,2 mm) et 3⁵⁄₈" (9,2 cm) à partir de la  
face inférieure du placard et marquer l'axe central sur le mur  
arrière.  
Tracer une ligne à 7½" (19,0 cm) à droite de l'axe central  
tracé sur le mur. Sur cette ligne, marquer le point situé à  
¾" (1,9 cm) du fond du placard. Percer à cet endroit un trou  
de 1¼" (3,0 cm) de diamètre à travers le mur.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe  
central sur le mur.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire du système d'évacuation  
dans le mur.  
³⁄₄" (1,9 cm)  
7¹⁄₂"  
(19 cm)  
Axe central  
Avant du  
placard  
Axe central  
¹⁄₈"  
Style 1 - Découpage d'ouverture pour un système  
d'évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
(3,2 mm)  
3 ⁵⁄₈"  
5 ¹⁄₄"  
(9,2 cm)  
(13,3 cm)  
Décharge à travers le toit  
Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4" x 10½"  
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet du placard :  
Style 2 - Découpage d'ouverture pour un conduit  
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de  
transition rond de diamètre 6" (15,2 cm)  
1. Tracer des lignes à 1½" (3,8 cm) et 5½" (14 cm) du mur arrière  
sur l'axe central de la face inférieure du placard.  
Décharge à travers le toit  
Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4" x 10½" (10,2 cm  
x 26,7 cm) sous le placard :  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe  
central sur la face inférieure du placard.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d'évacuation.  
1. Tracer des lignes à 1½" (3,8 cm) et 5½" (14 cm) du mur arrière  
sur l'axe central de la face inférieure du placard.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe  
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la paroi du sommet du placard.  
central sur la face inférieure du placard.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d'évacuation.  
Ouvertures  
découpées  
dans le placard  
*1¹/" (3,8 cm)  
*5¹/"  
5¹/"  
*1¹/" (3,8 cm)  
(14 cm)  
(13,3 cm)  
5¹/"  
(13,3 cm)  
*5¹/"  
5¹/"  
(14 cm)  
(13,3 cm)  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
5¹/"  
(13,3 cm)  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
Découpage d'une ouverture circulaire de 6¼" (15,9 cm) sous le  
placard :  
1. Tracer un axe central sur la partie inférieure du sommet du  
placard.  
2. Tracer une ligne de 4¾" (12,1 cm) en partant du mur arrière  
sur la partie inférieure du sommet du placard.  
3. Tracer un cercle en utilisant un compas ou un gabarit  
circulaire de 6¼" (15,9 cm).  
19  
 
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est située  
directement derrière le module connecteur/clapet, on doit  
veiller à empêcher toute interférence entre les clapets du  
connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas  
d'interférence, supprimer le clapet du connecteur de conduit.  
découper une ouverture de 6¼" (15,9 cm) de diamètre.  
6 ¹/" (15,6 cm) diam.  
4. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position  
d'installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face  
inférieure du placard, marquer l'emplacement des 4 trous de  
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface  
couverte.  
*4³⁄₄"  
(12,1 cm)  
Ouvertures  
découpées  
dans le placard  
A
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
A. Trou pour vis de montage  
5. Installer le conduit d'évacuation à travers les ouvertures  
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever  
l'installation du système d'évacuation conformément à la  
méthode d'évacuation sélectionnée. Voir la section  
“Exigences concernant l'évacuation”.  
5. Avec un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous - voir  
l'illustration.  
6. Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer  
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
A
A. Perçage des avant-trous.  
Installation de la hotte  
1. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.  
6. Installer les 4 vis de montage n° 10 de ⁵⁄₈" dans les avant-  
trous. Laisser un espace d'environ ¼" (6,4 cm) entre les têtes  
des vis et le placard pour glisser la hotte en place.  
A
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
AVERTISSEMENT  
A. Couvercle du boîtier de connexion  
2. Pour les installations avec décharge à l'extérieur  
uniquement :  
Enlever l'opercule arrachable de l'ouverture rectangulaire de  
l'arrière ou du sommet. Installer le module connecteur/clapet  
à l'aide des 2 vis de tôlerie n° 8B fournies.  
Risque de choc électrique  
3. Selon votre configuration d'installation, enlever un opercule  
arrachable à l'arrière ou au sommet pour le passage du câble  
d'alimentation.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
C
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
A
7. Pour des installations à raccordement direct :  
Installer un serre-câble (homologation UL ou CSA).  
C
B
A. Opercules arrachables pour passage du câble  
d'alimentation  
B. Opercules arrachables pour circuit d'évacuation  
C. Vis de tôlerie n° 8B  
A
A. Serre-câble (homologation UL ou CSA)  
20  
 
Tirer environ 12" (30 cm) de câble à travers le mur ou le  
placard et dans l'ouverture.  
2. Connecter ensemble le conducteur noir du câble  
d'alimentation et le conducteur noir de la hotte, avec un  
connecteur de fils (homologation UL).  
Pour des installations avec cordon d'alimentation  
électrique :  
3. Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre du  
câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la  
terre dans le boîtier de connexion.  
Suivre les instructions fournies avec l'ensemble du  
cordon d'alimentation électrique pour hottes de  
cuisinière.  
4. Serrer les vis du serre-câble.  
5. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
8. À deux personnes, soulever la hotte jusqu'à sa position  
finale, tout en insérant le câble électrique à travers le trou de  
passage du câble. Positionner les trous allongés de la hotte  
par-dessus la tête des vis. Puis pousser la hotte vers le mur  
pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.  
Serrer les vis de montage sur le placard en veillant à ce que  
chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.  
Achever l'installation  
Installer une lampe à incandescence de 75 watts  
(maximum)  
9. Le cas échéant, vérifier que le clapet anti-reflux peut  
manœuvrer librement vers le haut et vers le bas.  
1. Exercer une pression sur le cabochon de plastique pour  
10. Pour les installations avec décharge à l'extérieur  
uniquement :  
pouvoir le séparer de la hotte.  
Raccorder le circuit d'évacuation à la hotte. Assurer  
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.  
B
A
Raccordement électrique  
AVERTISSEMENT  
A. Douille de la lampe  
B. Cabochon  
2. Visser la lampe dans la douille.  
3. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le  
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures  
d'insertion.  
Risque d'incendie  
Relier le ventilateur à la terre.  
Utiliser du fil en cuivre.  
Vérifier le fonctionnement de la hotte  
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la  
terre dans la boîte de la borne.  
1. Vérifier le fonctionnement de la lampe uniquement en  
appuyant sur l'interrupteur de la lampe.  
2. Vérifier le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
bouton (positions Hi [haut] et Lo [bas]).  
3. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est  
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de  
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte de cuisinière”.  
Raccordement par câblage direct  
1. Connecter ensemble le conducteur blanc du câble  
d'alimentation et le conducteur blanc de la hotte, avec un  
connecteur de fils (homologation UL).  
B
A
F
C
D
E
A. Conducteurs blancs  
B. Conducteurs noirs  
C. Vis verte de liaison à la terre  
D. Conducteur de liaison à la terre  
E. Serre-câble (homologation UL ou CSA)  
F. Connecteur de fils (homologation UL)  
21  
 
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après la fin d'une cuisson  
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de  
cuisson, vapeur ou fumée.  
Commandes de la hotte de cuisinière  
Fonctionnement de l'éclairage  
Appuyer sur le bouton de commande d'éclairage pour  
commander l'allumage ou l'extinction. On peut commander  
l’allumage ou l'extinction de la lampe à tout moment pendant le  
fonctionnement de la hotte.  
Les commandes de la hotte sont situées sur la droite du panneau  
de façade de la hotte.  
A
B
Fonctionnement du ventilateur  
Appuyer sur le bouton de commande du ventilateur pour  
commander la mise en marche et l'arrêt du ventilateur et pour  
régler la vitesse. On peut commander l'augmentation ou la  
diminution de la vitesse à tout moment durant le fonctionnement  
de la hotte.  
HI  
FAN  
LO  
LIGHT  
A. Commande du ventilateur  
B. Commande d'éclairage  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
ou avec une solution de détergent chaude.  
3. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à  
l'arrière de la hotte. Pousser le filtre en place; faire pivoter la  
patte de retenue du filtre pour immobiliser à nouveau le filtre  
sur la hotte de cuisinière.  
Surfaces externes :  
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampon de laine d'acier ni de tampon de récurage savonneux.  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) :  
Le filtre à charbon n'est pas lavable. Le remplacer par l'ensemble  
numéro 4378581.  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.  
Méthode de nettoyage :  
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage  
polyvalent.  
Remplacement du filtre à charbon :  
1. Faire pivoter la patte de retenue du filtre pour libérer le filtre à  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l'eau propre et essuyer.  
charbon.  
2. Installer le nouveau filtre à charbon, côté bleu contre la hotte,  
en glissant le bord arrière du filtre dans la rainure à l'arrière de  
la hotte.  
Filtre à graisse métallique :  
Installations avec décharge à l'extérieur :  
1. Faire pivoter la patte de retenue pour libérer le filtre.  
3. Enfoncer le filtre pour la mise en place. Faire pivoter la patte  
de retenue du filtre pour immobiliser à nouveau le filtre sur la  
hotte de la cuisinière.  
A
A. Patte de retenue du filtre  
22  
 
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Whirlpool Canada LP  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
23  
 
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10112419D  
© 2010.  
2/10  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
 

Lenovo Laptop X61 Tablet User Manual
LG Electronics DVD Player DVX642H User Manual
LG Electronics Flat Panel Television RU 17LZ20 RU 17LZ21 RU 17LZ22 User Manual
LG Electronics Microwave Oven LRM1230W User Manual
Lincoln Electric Fan LA 17 User Manual
Magic Chef Coffeemaker MCSCM10PGBST User Manual
Magic Chef Refrigerator MCBR402S User Manual
Makita Power Screwdriver XSF03M User Manual
Martin Audio Stereo Amplifier MA200Q User Manual
MB QUART Car Stereo System PSD 316 User Manual